Кодекс 632

9
Жозе Родригеш душ Сантуш, „Кодекс 632“
Цитати

Жозе Родригеш душ Сантуш, „Кодекс 632“

"...човекът няма достъп до нещата „сами по себе си“, до онтологичната реалност, а само до света на явленията. Ние не познаваме природата на нещата, а само начина, по който ги възприемаме, начин, който е специфичен за нас. Човекът например възприема света различно от прилепите. Хората възприемат образи, прилепите — сонарно ехо. Хората виждат цветове, кучетата — в бяло и черно. Хората разпознават образи, змиите усещат температури. Нито една от тези форми на възприятие не е по-истинна от другата. Те просто са различни. Ние не познаваме нещата „сами по себе си“, а само „явленията“ им, начина, по който сетивата ни ги възприемат. Ако си послужим с прочутата алегория на Платон, онова, което Имануел Кант ни казва, е, че всички сме в една пещера, оковани от ограниченията на нашето възприятие. От реалното ние всъщност виждаме само сенки и никога самото реално..."

9
Жозе Родригеш душ Сантуш, „Кодекс 632“
Романи

Жозе Родригеш душ Сантуш, „Кодекс 632“

Романът започва с мотото „Времето разкрива истината“ (Сенека, „За гнева“). Така е, забулена от векове, тайната за Колумб (оказал се Колон или Колона) е разкрита след продължителна и трудна историческа работа по издирване и съпоставка с различни източници за произхода и личността и ролята в световната история на Колумб. В романа „Кодекс 632“, Душ Сантош разкрива по много увлекателен начин историята зад личността на Христофор Колумб. Разказът започва със смъртта на професор Тошкано от Нов Лисабонски университет, нает от Американска фондация за историческо проучване. Неочакваната му смърт прави невъзможно довършването на изследването му, заради което е нает друг професор – историк, който да сглоби пъзела. Пътуването му из древни ръкописи, хроники, разгадаване на шифри и загадки през Рио де Жанейро, Италия, Йерусалим е едновременно задълбочено, аргументирано и увличащо читателя нетърпелив да разбере в крайна сметка кой е Колумб и защо изобщо има такава истерия с произхода и личността му.